Адвокаты Надежды Савченко на суде потребовали сменить переводчика лётчицы

По словам защитников, переводчик передаёт не все, что говорит арестованная

25.07.2014 11:53
МОЁ! Online

Читать все комментарии

Войдите, чтобы добавить в закладки

Сегодня, 25 июля, в данный момент воронежский областной суд рассматривает жалобу украинской лётчицы Надежды Савченко на меру пресечения в виде ареста на два месяца. Напомним, её обвиняют в пособничестве в убийстве двух журналистов телеканала "Россия" в Луганской области. В зале суда организован телемост с лётчицей, которая находится в СИЗО № 3 Воронежа.

 В администрации облсуда такое решение объяснили тем, что процесс всего лишь апелляция и как такового разбора уголовного дела не будет. Поэтому физическое присутствие задержанной необязательно. Напомним, адвокаты собирались требовать смены меры пресечения на подписку о невыезде.

Между тем адвокаты Савченко — Марк Фейгин и Николай Полозов в середине заседания потребовали сменить переводчика, который передаёт показания от самой Савченко. Фейгин заявил, что переводчик часть слов, сказанных лётчицей, просто не переводит. То есть часть показаний киевлянки просто не фиксируется. Однако сотрудники прокуратуры заявили, что их переводчик устраивает. Судья удалилась в совещательную комнату, чтобы принять решение, и в итоге отказала в отводе переводчика Анны Комовой из бюро переводов «Альянс».

Кстати, журналистам, присутствующим на процессе, судья запретила задавать вопросы. Фотокорреспондентов и видеорепортёров в зал суда не пустили.

Подписывайтесь на «МОЁ! Online» в «Дзене». Cледите за главными новостями Воронежа и области в Telegram-канале, «ВКонтакте», «Одноклассниках», TikTok, и YouTube.